Is it possible to improve the Finnish localization? E.g. Joined is translated to “liittyi” (“it joined”) which doesn’t make any sense in the actual context for “being subscribed”. I think “Jäsen” (member) would be better expression for clarity or at least “Liitytty” ([have been] joined).

Another weird one is “Viesti” (“message”/“communicate”) for send message button. I think it feels like “a message” as a noun and not as “to message” verb. “Lähetä” (“Send”) would be much more understandable for Finnish speakers.

  • squirrel_bear@sopuli.xyzOP
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    1 year ago

    I also tried to make an account, but it didnt work, so I just sent “suggestion”. I think keskustelu could be best word for ketju/lanka. But I prefer viesti myself.

    • ananas@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      1 year ago

      Yeah, keskutelu could work as well, I guess. I just don’t like “viesti” because strictly speaking, it’s a thread, not a message.

      • Kolli@sopuli.xyz
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        1 year ago

        I also dislike “viesti” a bit. I don’t think it’s often used in this context. Besides lanka, ketju and keskustelu, julkaisu might also work. It just puts more emphasis on the original post than the discussion about it. And it’s a bit stiff word.