Republican strategists are exploring a shift away from “pro-life” messaging on abortion after consistent Election Day losses for the GOP when reproductive rights were on the ballot.

At a closed-door meeting of Senate Republicans this week, the head of a super PAC closely aligned with Senate Minority Leader Mitch McConnell, R-Ky., presented poll results that suggested voters are reacting differently to commonly used terms like “pro-life” and “pro-choice” in the wake of last year’s Supreme Court decision that overturned Roe v. Wade, said several senators who were in the room.

The polling, which NBC News has not independently reviewed, was made available to senators Wednesday by former McConnell aide Steven Law and showed that “pro-life” no longer resonated with voters.

“What intrigued me the most about the results was that ‘pro-choice’ and ‘pro-life’ means something different now, that people see being pro-life as being against all abortions … at all levels,” Sen. Kevin Cramer, R-N.D., said in an interview Thursday.

Sen. Josh Hawley, R-Mo., said the polling made it clear to him that more specificity is needed in talking about abortion.

“Many voters think [‘pro-life’] means you’re for no exceptions in favor of abortion ever, ever, and ‘pro-choice’ now can mean any number of things. So the conversation was mostly oriented around how voters think of those labels, that they’ve shifted. So if you’re going to talk about the issue, you need to be specific,” Hawley said Thursday.

    • PostmodernPythia@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      10
      ·
      edit-2
      10 months ago

      It’s also an older American colloquialism to describe people from the Spanish-speaking world. They’re not wrong, just a little behind on linguistic changes. Just imagine “Hispanophone” when they say “Spanish”; that’s what is meant in most cases.

      (To be clear, I’m not telling you not to be offended if you’re from the Spanish-speaking world. I’m simply explaining that it’s a colloquialism, not a mistake or an attempt at offense.)

    • mo_ztt ✅@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      arrow-down
      1
      ·
      10 months ago

      Is this like the “female” thing?

      So this is honestly the first time I’ve heard that using “spanish” for Hispanic people (as opposed to “Spanish” i.e. people from Spain) is in any way offensive. I can’t remember hearing Hispanic people use it themselves, so maybe you’re right on this and I am the wrong one.

      By way of comparison, what’s your stance on the offensiveness level of “Latinx”?

      • jennwiththesea@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        10 months ago

        Spanish-speaking is better. Just “Spanish” is weird. Many folks from Mexico and South America don’t have any Spanish ancestry, and some people or entire countries don’t even speak Spanish as their main language. To reduce everyone who lives on one giant continent to the name of a conquering nation that tried to take them over is, yeah, a little offensive.

        • mo_ztt ✅@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          3
          ·
          10 months ago

          To reduce everyone who lives on one giant continent to the name of a conquering nation that tried to take them over is, yeah, a little offensive.

          Yeah, I get that. Point taken.

        • mo_ztt ✅@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          arrow-down
          2
          ·
          10 months ago

          Well, but you do know that there’s a slang term “spanish” with the little s, which means Hispanic, right? It’s the same as “black” people aren’t colored #000000, “you up?” doesn’t mean anything about your verticality, etc. The decision that certain slang terms are incorrect because you’ve frozen what the language means at a certain point and no one’s permitted to apply something in a way that’s different than that to accomplish the purpose of communication, is not to me a sensible endeavor.

          Urban Dictionary seems to take issue with using “spanish” in this way, and like I say in my experience people of this ethnicity tend to identify with their particular country of origin, so maybe I am the wrong one. It honestly just never crossed my mind. I don’t agree in general with “you’re not allowed to use word X because we’ve decided that it’s not allowed,” and I definitely don’t agree with avoiding slang simply because it’s slang and slang’s not allowed.

          Last thoughts on the offensiveness front; I think “Latinx” is a perfect example of people coming up with weird rules and trying to get other people to follow them even though there’s no productive purpose to it and all it does is irritate people (including the ethnic grouping that’s supposedly being protected). I do think this happens, hence why I also bring up “female.” I honestly don’t know whether “spanish” falls into that category, or is not at all offensive and I’m just creating this whole issue from nothing, or is genuinely mildly offensive.