I quite enjoyed the ride. I liked its experimentation with genders, its dealing of nature versus nurture, what it means to be human, and what it means to be alien.

  • MambabasaOP
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    In the English version of Ancillary Justice the use of gendered nouns is mixed. All Radchaai children are daughters while all Radchaai parents are mothers. But for officers and nobility, Ann Leckie still uses “sir” and “lord,” the male gender instead of the female gender. Interesting that the translator for German also mixes it up.

    Btw i’ve read a fascinating article about the Great Andamanese languages yesterday. They name their kids before birth, therefore all names are gender neutral.

    That’s really cool actually.

    A language without gendered pronouns sounds great! How do nouns like rock or table and nouns for people work?

    Tagalog just doesn’t gender these things haha. Well there are still some things that are gendered, like nouns referring to people. Spanish and English loan words also add additional gendered words. For example, we have doktor and doktora to refer to doctors.